新闻是有分量的

地铁:发音为“Flah-TEE-zah”

N EW YORK(美联社) - 这是大饼的一部分,也是比萨饼的一部分。 因此,Subway自然称其最新产品为“Flatizza”。

自上个月披萨般的创作在全国首次亮相以来,其优雅的组合名称引发了大量的窃笑。 正如NPR将其置于一个讽刺性的专栏中,这个名字“令人尴尬地说,当你必须订购一个。” 其他人只是对如何发音感到难过。

“这是flah-TEE-zah,”赛百味首席营销官Tony Pace在接受电话采访时解释道。 在谈话的后期,他在说话时采用了意大利口音的漫画,并通过发出声音来点缀这个词,好像他正在亲吻他的手指。

“Mwah!”

这个名字可能听起来很有趣,它让赛百味给品牌产品打造了一种方式,这种产品可能看起来很普通 - 并将其烙印在潜在客户的记忆中。

特别是考虑到大饼比萨变得如此普遍,加利福尼亚披萨厨房和橄榄园等连锁店使用它们作为一种看起来更时尚的方式。

“在一天结束时,营销的很大一部分是关于差异化,”佩斯说。

当然,大公司拥有自己的语言并不罕见。 例如,麦当劳提供McNuggets,McWraps,McMuffins和McRib。 地铁在制作词系中并不松懈; 其创作包括分别于9月和1月举行的“Footlong”和“Sub-tember”和“Janu-ANY”促销活动。

Flatizza本身是赛百味另一种语言混搭的产物 - 它的“Eatovation”系统。 其他名称赛道表示,它考虑的扁面包披萨包括弗拉蒂尼,克里斯塔达和克鲁斯蒂尼。

“我们对语言有一点乐趣,”佩斯指出。 他说他支持“Flatizza”作为绰号,因为它让客户想象出一个带有意大利口音的人。

“意大利语是一种浪漫语言。语言有一定的倾向,Flatizza适合这种语言,”他说。

那么Flatizza到底是什么? 它本质上是一种烤制的比萨饼,由比特已经在其商店中提供的成分制成,包括用于其早餐三明治的大饼。 唯一需要的额外项目是Flatizzas进来的方框。

赛百味表示,Flatizza将取代其26,600家美国商店中提供的圆形个人馅饼,但最终由特许经营商决定是否要转换。 并非所有人都这样做 - 纽约市至少有一家商店周五推出了圆形个人馅饼。

____

关注Candice Choi,请访问www.twitter.com/candicechoi